Ο Αστερίξ στα κυπριακά (κριτική βιβλίου)

Την κυπριακή διάλεκτο συναντούμεν την συνήθως σε ποιήματα λαϊκών ποιητών, παραδοσιακά παραμύθκια τζ̌αι τραούδκια, ακόμα τζ̌αι σε διηγήματα τζ̌αι μυθιστορήματα (Οι γενιές της σιωπής) που διαδραματίζουνται  όμως στην Κύπρο (συνήθως του παρελθόντος). Έτσι μόλις είδα τούντο βιβλίο την Κυριακή στο Cyprus Comic Con άρπαξα το δίχα δισταγμόν. Το να δκιαβάζεις κάτι της ποπ κουλτούρας στα κυπριακά εν κάτι το σπάνιο τζ̌αι κάτι το εντυπωσιακό.

Επροσπάθησα το τζ̌αι γω τούτο, να εφαρμόσω την κυπριακή διάλεκτο σε κάτι που έν έσ̌ει καμία σχέση με τη Κύπρο. Διασκεύασα σονέτο 130 του Σαίξπηρ, τζ̌αι το ποίημα του νομπελίστα Τ. Σ. Έλιοτ The Love Song of J. Alfred Prufrock and Other Poems στα κυπριακά. Μπόρετε να έβρετε το σονέτο 130 στη συλλογή μου Leaves of Poetry τζ̌αι το ποίημα του Τ. Σ. Έλιοτ σε τούντην συλλογή The Muses and Other Poems

Έσ̌ει που το 2011 που ετοιμάζω μνιαν κυπριακή μετάφραση ενός κλασσικού παραμυθκιού για μιτσιούς τζ̌αι μιάλους.

– Ρε κουμπάρε παρέτα ν’ αυτοδιαφημίζεσαι τζ̌αι πε μας για τον Αστερίξ!
– Πόμινε τζ̌αι φτάνω.

Που έμεινα; Α, ναι. Ετοιμάζω ένα παραμύθι αλλά ακόμα το ένα τρίτον έκαμα, τζ̌αι μετά αν το τελειώσω εν τζ̌αι η διαδικασία έκδοσης.

Τέλος πάντων, το να δκιαβάσω Αστερίξ στα κυπριακά ήτουν μια υπέροχη εμπειρία. Εγέλασα πολλά πκιο εύκολα παρά να το δκιάβασα στα νέα ελληνικά. Έρκεσαι πκοιο κοντά με τους πρωταγωνιστές διότι όπως εν φυσικό δκιαβάζεις στην μητρική σου γλώσσα την γλώσσα π’ αναγιώθηκες.

783b7023b93415b6f71f5eea0718ae7f-g

 

• Όταν φτάνουσιν στο λιμάνι του Πειραιά οι Γαλάτες έν τραγουδούσιν παραδοσιακό τραγούδι της Γαλατίας αλλά το Εσ̌ε έβερεβε-νανά-βαραβα-στρον τζια ε-βερε-ν μιτσίν (Τηλλυρκώτισσα)

 
• Η ταπέλλα στο χάνι στην Αθήνα γράφει «Πίννε κρασί νάσεις ζωή» το μότο του Φεστιβάλ κρασιού στη Λεμεσό εδώ τζ̌αι 55 χρόνια. (αν δεν κάμμω λάθος)

 
“Πενήντα χρόνια πριν γεννηθεί ο Γριστός, οι Ρωμαίοι επκιάσαν πόλα σέλα την Γαλατίαν. Ούλλην; Οι ούλλην ! Εσει ένα χωρκούιν με Γαλάτες που εν θέλουν κανέναν πά’ στην ράσην τους, αντιστέκουνται τζαι δυσκολεύκουν τους Ρωμαίους που γλέπουν τα στρατόπεδα τους στο Παπαόρον, το Ακουάριον, το Λαφτανόν τζαι το Πετιπόνον…”

figure_final
Με άλλα λόγια το βιβλίο τούτο παίρνει 5 αστερούθκια κάτι που ήμουν σίουρος πως ήταν να κάμω. Πιάστε το τζ̌αι δκιαβάστε το. Ειδικά άμαν είστε τζ̌αι νέρτς έν πρέπει να λειπει που τη συλλογήν σας.

Χάτες ραντεβού την επόμενη φορά. Πκοιος ξέρει πότε. . .

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s